第62节(3 / 4)
排骨的原因。
苏萌和苏粑粑听了,相视一笑。开玩笑,北方叫撸串儿,南方叫烧烤,这可是喝夜啤必备之神器啊。
“这次做的是什么好吃的?”热狗大叔笑问着苏萌,而烤肠小哥正帮苏粑粑把推车上的两个有一箱啤酒那么大的泡沫箱子摆放上去。
“等下请大叔和哥哥免费试吃。”苏萌笑眯眯,把洗得干干净净的围裙、厨师帽还有塑料口鼻口罩拿出来,一套递给身边的苏粑粑,一套留给自己。
同款亲子装,只是一个是苍蓝色,一个粉红色的区别而已。
中途本还有格罗佛他们都有过来打招呼,并围着两个盖得严实的铁桶装,和泡沫箱子看了半天后,终于还是忍不住询问苏萌里面到底是什么。偏偏小伙伴一副‘我就不告诉泥萌︿( ̄︶ ̄)︿’的模样,实在让人着急又好笑。
不过苏粑粑还是很细心的挂了一个牌子在小摊上。上面是这次小吃所需要用到的食材和调味品,并在最后标注了过敏者慎食的字样子。毕竟在国外这方面是非常注重的,一定要详细的将配料写上去,避免有顾客吃了导致过敏等情况发生。
“猪肉、香菜、辣椒……饼?”哥达把配料给念了一遍,中间有些调料还不怎么认识,不过他并没有对某种食物有过敏情况,只是单纯的想要从这些配料里面猜到会是什么类型的食物而已。可惜即便看见了配料,还是不太明白,不禁抬头问苏萌。“苏,这个小吃叫什么名字?”
苏粑粑那牌子上只写了配料,却并没写小吃名字。
“名字?”苏萌扣扣脸,一时之间找不到准确的翻译,只好犹豫的说。“唔……算是华夏的汉堡?”
“汉堡?”本和格罗佛在一边重复一遍后相互看了一眼,从对方的眼中都看见了怀疑。毕竟苏萌的语法错误,他们可是在看过她的论文后非常清楚的认识到了的。
“对啊。”一看小伙伴那怀疑的小眼神苏萌就知道自己的语法又再一次的被吐槽了,一副理直气壮的模样说。“有菜、肉还有面饼,为什么不可以翻译成汉堡?”
前几天开始在某文学网站写故事的苏萌遭受到了各种吐槽。虽然里面也有不少赞美之词,但更多的却是被吐槽她的各种问题,除了语法以外,连‘过去式’、‘现在进行式’也是被各种吐槽的。甚至还有来自华夏的留学生直接表示苏萌的水平实在是太烂了,言语中颇有‘给华夏丢脸了’的意思在里面。
并在最后重点吐槽了苏萌居然把‘江湖’两字直接用‘jianghu’来进行翻译的行为。
对于这些苏萌只轻轻挑了下眉,却也没说什么。
毕竟这只是个人对某些事物的理解不同而已。就像刚开始的时候,她也有因为是否直译‘江湖’两字询问过苏粑粑,那个时候苏粑粑从报纸中抬起头笑得温文又带着一丝漫不经心的说。“直译没问题啊。”
“可是直译的话,很多人会不懂吧?”苏萌扣扣脸颊。
“没错。”苏粑粑点头,依旧含笑着。“可你写的故事原本也是他们原本不了解,也不知道的呀。”
说得有道理。苏萌点点头,苏粑粑顿了顿后又说。“你能用中文详细的解释‘江湖’这两个字吗?”
苏萌摇摇头,即便是已经在武侠世界已经待了十几年的她,真谈起‘江湖’两字时,也不知道从哪里说起。
江湖是什么?没人说得清楚。
“所以我的意见是这种翻译,还是不要取义比较好。”苏粑粑把手上的报纸叠了叠,微微探身放回面前的茶几上,双手交握手放于腿上,打算和苏萌好好的探讨一下这个话题。
“这个词原本在华夏语里也是一个非常抽象的概念。它可以代表市井,也可以象征天下。”苏粑粑想了想后继续说道。“这个词语原本就是因为语境而塑造,却又不是它本身所携带的。譬如国画中喜欢强调的意境、道家的阴阳、五行等等。这些属于华夏的精粹,有时并不一定要必须找个词语来进行替代。”
“你看功夫两字,还不是直译成了‘功夫’?”苏粑粑笑。“我们现在确实是生活在国外,但这并不代表有些东西必须要找到其他文字去替代。既然对方感兴趣想要了解,那么这些疑惑应该是他们自己去寻找的。”
“比起翻译得天衣无缝放在他们的面前,不如让对方来主动学习我们。”
苏粑粑笑得温和,但眼角眉梢却带着一股子倨傲和骄矜。让苏萌觉得苏粑粑就像青竹,表面看似温和儒雅、眉眼润泽,可骨子里却是个霸道骄傲的男人。
苏萌从之前的回忆中回神,补充一般的点头,一副‘就是这样’的对本和格罗佛说。“就是这样没错的。”
苏粑粑在他们不远的地方,自然把苏萌的话听得一清二楚。他把围裙穿好后却不自己系,笑着开口。“萌萌。”等苏萌回头后继续开口。“来给爸爸系一下围裙。”
苏萌特别听话的哒哒哒跑过去乖乖给粑粑系围裙,站在苏粑粑身后的她自然看不见粑粑一副笑眯眯的模样。
女孩子嘛……有些
↑返回顶部↑