第28章 我花了十分钟完全了解(2 / 2)
………
“前文提及的混乱时代并未持续多久,就以大陆贸易的全面完胜为结局,统治了海岸边的全部民族。”
“内纳德·别利察教授的考古发掘表明,那一时期的沿海聚落皆受到不同程度的破坏,文明进度也遭到不同程度的打断。”
“有猜测在那个时代形成的古老帝国,已经拥有了对外开拓的集权组织,向北征服到伊尔灵城,将轮型工具车和宗教建筑带到了此地。”
这个地方的书面,不知道被谁打了一个大大的问号,整体地环绕住了那个“宗教建筑”部分,但是没有做任何的批注。
“后来的一百年内,沿海聚落开始了一场史无前例的大迁徙。”
到这里,我略过了一大堆画在书上的引用史料、手绘插图、考古遗迹复原图和名词解释,跳到了节。
“节,海洋运动。”
“通过对独角鲸鱼和大王乌贼的活动估计分析,我们发现在那个时期,两种互相敌对的生物,竟然将迁徙路线全部改道为南外海环线。”
“专门研究海洋生物学的巴泽特·弗拉加·马克雷密斯教授,在多次以生物演化分析失败后,求助于作者,最终得出了一个史无前例的结论:人类活动。”
“也就是说人类在摆脱蛮荒后不久,便靠着简陋的平底船只,开始了第一次的海洋征服运动。远远早于以往认为的机械蒸汽革命时期。”
这里,书上的插图是一条十分简陋的船只,只有基本的桅杆和帆,甚至看不到龙骨结构。难以想象这样的海船是如何行驶在洋面上的。
连扎克那样的专业海员都会遭遇海难,甚至产生阴影,更不要说这些准原始人了。
“目前发掘的海岛登陆点遗址有………”
“当时的织物……”
“工具……”
“文字……”
“移民主体民族……”
等到我念完这一大段,对我来说都冗长而拗口的史料后,我看这两个小萝卜头都已经两眼冒金星了。
这本书是一本考据很翔实的书,但是对于这两个还没到上学年纪的小孩来说,未免也太过艰深了吧?
我看了下这两孩子也没什么读下去的兴趣了,就合上了书本。
“好了,今天上课就到这里了。”
我笑着摇醒两边快要睡着的小孩:“还没介绍你们叫什么名字呢?”
↑返回顶部↑